Popular Music Of The Olden Time Vol 2

Ancient Songs, Ballads, & Dance Tunes, Sheet Music & Lyrics - online book

Home Main Menu Singing & Playing Order & Order Info Support Search Easter Hymns

Share page  Visit Us On FB

Previous Contents Next
From what I have said above, it will be understood, that in this copy the " ayre" has been transposed, and changed into the modern key of G major. The first note of the tune should (in this key) be D, and, instead of four G's at the end, the first G in the thirteenth bar should be held through that and the fourteenth, to the termination of the tune. I have other doubts about the accuracy of the copy, but cannot resolve them from memory, and the permission to compare it with the original has been refused.
If we could suppose the sharps to have been omitted by the error of the copyist, (for it is not the autograph of the composer, as stated by Clark, but a Dutch tran­script of his compositions, throughout which he is styled Dr. Jan Bull,8) we might imagine our " God save the King " to have been copied imperfectly from it, but there are two other treatments of the same subject in the manuscript, which do not bear out the supposition.
One particular point to which I would draw attention, is, that all the research devoted to the subject, has hitherto failed in adducing a single instance of such a hymn or anthem having been sung on a public occasion before 1740. We have an abundance of national songs, anthems, hymns, &c, including many in which these words have been introduced, but not this. As to the cries of " God save the King," and " Long live the King," they are to be found in the translations of the Old Testament, and most abundantly in the history of our country. We have an anthem for Henry VII., and his Queen, Elizabeth of York— " God save King Henrie, wheresoever he be, And for Queen Elizabeth now pray we, And all her noble projeny." In the " State Papers published under the authority of Her Majesty's Commis­sion," we find among the Lord Admiral's Orders on the 10th of August, 1545— " No. 11. The watch wourde in the night shal be thus, ' God save King Henrye,' thother shall aunswer, ' And long to raign over us.'"
Mr. J. G. Nichols, in his London Pageants, quotes a " God save the King " for Edward VI., from Leland's Collectanea, iv., 310. It commences— " King Edward, King Edward, God save King Edward,
King Edward the Sixth," &c.
manuscript was submitted to the scrutiny of Edward       Waelrant: qu'en„1620 il habitoit la maison jofgnant Jones, the/Welsh Bard, who wrote out one of the pieces       TEglise du cote de la Place Verte; actuellement habitue fur Dr. Kitchener in modern notation. Finally, in 1840,       par le Concierge de Notre Damej qu'il mourut le 12 ou 1 looked through it to find any popular tunes, when asked       13 Mars, 1628, et ffit entenfe le 15 du meroe mois ; que pen-by Mr. Edward Walsh to estimate its value. This was       dant le temps qu'il fut Organiste & Anvers, de grandes prior to its passing into the hands of Mr. Clark.                       ameliorations furent apportes aux orgues, et qu'il sur-
veilla les travaux, en y cooperant meme. Enfin qu'il dut
" In the course of making enquiries at Antwerp, as to       sa nomination a la place d'Anvers, en giande partie a la whether any of Dr. Bull's manuscripts were still in the       raccommendation du Magistrat de cette ville. Sa sig-library of that Cathedral (which, I regret to say, waB       nature est a peuprescelleci.. , .Dans les comptes et quit-answered in the negative), I received through M.Jules       tances Flamandes on l'appelle Doctor Jan Bull. Dr. John de Glimes, the following letter from a distinguished anti-       Bull n'etoit, du reste, pas le seul Anglais qui residat quary, the Chevalier Leon de Burbure. It will serve to       a Anvers a la me'me epoque: je tiouve parmi les pr£tres correct some of the mistakes about Dr. Bull's history,       chapelains * Joannes Beake (en Latin Beckius), Anglus, and it shows how many English were at Antwerp at the       1598 a 1607; Joannes Starheua, 1613 a 1636 ; Anthoinus time. The letter bears date the 19th June, 1S56:—                 Sanderus, Anglus, 1611 a 1622; Adamus Gordonius,
"Impossible de rien vous dire sur le manuscrit dont       Scottus, 1627 & 1640; Thomas Covert, 1598; Edmundus
vous me parlez dans votre lettre d'hier. J'ignore si jamais       Lewkenor, 1598; Gulielmus Clederoe, 1598; Robertus
la Cathedrale d*Anvers en a poss6d6 du Docteur John       Bruckius, 1598; Fitzgerald, 1600/*'
Bull, ruais en tout cas il n'en reste plus de traces depuis           In printing a translation of this letter in The Musical
longtemps. Les seuls fails relatifs a John Bull que j'ai        World, the Irish editor of that periodical added "Ir-
decouverts sont: qu'il devint organiste de Notre Dame       landus M after Fitzgerald's name. He may have guessed
k Anvers en .1617. en, T*»mnlac£TnpTitrip fen Riimnld       rifrhtlv. hut it is nni so stated in the letter.

E-Book - An Annotated Compendium of Old Time American Songs by James Alverson III